sábado, 2 de julio de 2011

JANAKUTE- SOLO DE AIBA ( Traduccion español)

Minna aki esta la lyric de Janakute! el nuevo solo de nuestro kerido Aiba chan!!

me gusta mucho es algo nuevo y la letra es muy interesante , ahi le canta a una chica que le gusta , su amiga , pero ella ni cuenta de eso!! , me pregunto como sera la perfomance en el concierto !! owo!!

JANAKUTE- SOLO DE AIBA


Kanji:

ひょっとしたら君気づいてる?
わざと気づかないフリしてる?
君にとっての僕親友?
そんなの理想「じゃなくて」

どんな時だってアプローチ 
欠かさずしても甲斐がない
君が好きそうなイタリアン
性懲りもなく誘い出す

「こんな良い感じのお店を知ってるのに
誘える子はいないの?」

(じゃなくて) 「どんな子がタイプ?」
(じゃなくて) 「一人いるよ」
(じゃなくて) 「家庭的だしきっと絶対惚れちゃうよ」
(じゃなくて) 「もしかしたら」
(じゃなくて) 「好きな子いるの?」
(じゃなくて) 「ところで何で彼女出来ないんだろう?」
じゃなくて 君のせい そろそろ気づいてよ

不安ばかりでもしょうがない
期待してみたら切りがない
不意に目が合って 君から微笑むのは 「じゃあなんで」?

君からのメール 絵文字はハートマークだけど分からない
本当の所を聞きたい 覚悟決めて電話する

こんなになんでも話せる人なんて
他に誰もいないよ

(じゃあなんで) 「優しいよね」
(じゃあなんで) 「オシャレだしね」
(じゃあなんで) 「もし付き合ったらきっと絶対楽しいよね」
(じゃあなんで) 「また遊びたい」
(じゃあなんで) 「ドライブいいな」
(じゃあなんで) 「これからもずっと友達でいようね」
じゃなくて この関係 いつまでも続くの?

(じゃなくて) 「どんな子がタイプ?」
(じゃなくて) 「一人いるよ」
(じゃなくて) 「家庭邸的だしきっと絶対惚れちゃうよ」
(じゃなくて) 「もしかしたら」
(じゃなくて) 「好きな子いるの?」
(じゃなくて) 「ところで何で彼女出来ないんだろう?」
じゃなくて 君のせい そろそろ気づいてよ


Romaji:

Hyotto shitara kimi kidzuiteru?
Waza to kidzukanai furi shiteru?
Kimi ni totte no boku shinyuu?
Sonna no risou "janakute"

Donna toki datte apuro-chi 
Kakasazu shitemo kai ga nai
Kimi ga sukisou na itarian
Shoukori mo naku sasoidasu

"Konna ii kanji no omise wo shitteru no ni
Sasoeru ko wa inai no?"

(Janakute) "Donna ko ga taipu?"
(Janakute) "Hitori iru yo"
(Janakute) "Katei teki dashi kitto zettai horechau yo"
(Janakute) "Moshi kashitara"
(Janakute) "Suki na ko iru no?"
(Janakute) "Tokoro de nande kanojo dekinain darou?"
Janakute Kimi no sei Sorosoro kidzuite yo

Fuan bakari demo shouganai
Kitai shite mitara kiri ga nai
Fui ni me ga atte Kimi kara hohoemu no wa "jaa nande?"

Kimi kara no me-ru Emoji wa ha-to ma-ku dakedo wakaranai
Hontou no tokoro wo kikitai Kakugo kimete denwa suru

Konna ni nandemo hanaseru hito nante
Hoka ni daremo inai yo

(Jaa nande) "Yasashii yo ne"
(Jaa nande) "Oshare dashi ne"
(Jaa nande) "Moshi tsukiattara kitto zettai tanoshii yo ne"
(Jaa nande) "Mata asobitai"
(Jaa nande) "Doraibu ii na"
(Jaa nande) "Kore kara mo zutto tomodachi de iyou ne"
Janakute Kono kankei Itsumademo tsudzuku no?

(Janakute) "Donna ko ga taipu?"
(Janakute) "Hitori iru yo"
(Janakute) "Katei teki dashi kitto zettai horechau yo"
(Janakute) "Moshi kashitara"
(Janakute) "Suki na ko iru no?"
(Janakute) "Tokoro de nande kanojo dekinain darou?"
Janakute Kimi no sei Sorosoro kidzuite yo


Traduccion:

¿Podría ser que te has dado cuenta?
¿O es que pretendes no notarlo a propósito?
¿Sólo soy un buen amigo para ti?
No es lo que tenia en mente

No importa cuándo, yo siempre estare ahi
Incluso si no me equivoco, es en vano
Un restaurante italiano, quisas te guste
No se lo que suceda, pero te invitare a salir

"Aunque sabes de ese lindo restaurante, no tienes a quien invitar? "

(No es asi) "¿Cual es tu chica ideal?"
(No es asi) "Te encuentras solo"
(No es esi) "Eres del tipo hogareño, asi que sin duda alguien, se enamorara de ti"
(No es esi) "O quizas"
(No es esi) "¿Ya hay una chica que te guste?"
(No es esi) "Por cierto, ¿por qué no tienes novia?"

No es asi, es tu culpa, tarde o temprano, porfavor date cuenta

Estoy nervioso, pero no logro encontrar la salida
Si trato de esperanzarme, no terminara
De repente, nuestros miradas se cruzan, me sonries y preguntas "¿Entonces por qué no?"

En tus e-mails, los emoticonos son de corazones, pero no los entiendo
Quiero escuchar lo que realmente piensas, me preparare a mi mismo para hablarte

No existe nadie más,
Con quien pueda hablar esto.

(¿Entonces por qué?) "Eres muy lindo"
(¿Entonces por qué?) "Y muy apuesto tambien"
(¿Entonces por qué?) "Si saliera contigo, sin duda, seria super divertido "
(¿Entonces por qué?) "Quiero pasar lindos momentos contigo otra vez"
(¿Entonces por qué?) "Ir conduciendo seria genial"
(¿Entonces por qué?) "seamos amigos para siempre"

No es asi ¿Cuánto tiempo mas continuaremos con este tipo de relacion?

(No es asi) "¿Cual es tu chica ideal?"
(No es asi) "Te encuentras solo"
(No es esi) "Eres del tipo hogareño, asi que sin duda alguien, se enamorara de ti"
(No es esi) "O quizas"
(No es esi) "¿Ya hay una chica que te guste?"
(No es esi) "Por cierto, ¿por qué no tienes novia?"

No es asi, es tu culpa, tarde o temprano, porfavor date cuenta

Creditos: Lyrics:

yarukizero LJ
Traduccion: Aiba Latin World

aibaba-byeee y muchos animos para ke nuestro kerido aibis se recupere pronto!!!

2 comentarios:

hermosisima cancion
arigatouuuuuu x compartir
arigatouuuuuuu x tu esfuerzo
bye bye

Que lindo, y la canción es tan Aiba, tan despistado y ella tan baja, pero muy linda, gracias por la traducción.

Publicar un comentario